> 【原文】帝君曰,予在朝时,闻方外之言曰,西方之国(是天竺国,非极乐国),有大圣人(是释迦牟尼佛,非阿弥陀佛),不言而自化,无为而自理。以慈悲为主,以方便为门,以斋戒为常,以寂灭为乐。视死生如朝暮,等恩仇如梦觉,无忧喜悲愤之情。盖知浮生不久,而求无生者也。
>
> 予尝慕之。及辞荣归,道逢隐者,行歌于市,深契于衷。予乃下车拜恳。行歌子仰天而叹,指予以心印,授予以正诀,曰,此西方圣人归寂法也,子能念而习之,可度生死,证无量寿。若得到于彼岸,则可成正觉。如中道而废,犹不失为神仙。予受教后,尘缘既毕,百虑俱灰。时值仲秋,会集亲朋,留颂而逝(颂载化书)。
【译白】帝君说:我在朝廷的时候,听到有方外之修道人说:“印度(天竺国)有一位大圣人,无需言说而众生自然受到教化,清净无为而众生自然得到治理。以真诚慈悲为主,以善巧方便为门,断贪嗔痴,修戒定慧,以清净寂灭为乐。把生死看作如早晨和晚上一样的自然,没有恩仇报复等迷惑执着。没有忧愁、欢喜、悲哀、愤怒等种种的情绪。因为他知道人的生命是短暂无常的,所以去追求了生脱死的大道。”
我非常羡慕。等到我告老还乡时,在路上又遇到一位隐士在闹市中边行走边歌唱,所唱诵的内容和我的心意特别契合。我就下车礼拜这位隐士,真诚恳切地向他求教。这位隐士仰天感叹,告诉我佛法的心印,并把正确的修行方法教授给我,说:“这是西方大圣人回归到究竟寂灭的方法,你能够忆念并且修学,可以超脱生死轮回,证得无量寿。如果能够到达涅槃的彼岸,则可以成就无上正等正觉的佛果。纵然是在修道的路上半途而废,也还不失为做个神仙。”我接受他的教导以后,把世间的凡情尘心都放下了,各种妄想杂念也都不再生起。当时正是中秋,我邀集亲朋好友,作最后告别,留下一首偈颂就去世了。
> 【原文】[按]或疑佛教自汉明帝时方传东土,帝君当日,何自而闻方外之言。然历观记载,乃知西周之时,此间已有佛法。周昭王二十六年四月初八,为释迦如来降诞之辰,其时但见日有重轮,五色祥光,入贯太微,遍照四方,宫殿震动,河井泛溢。王命太史苏由筮之,得乾之九五,曰,此西方圣人降诞之相,却后千年,教法来此。王命镌石记之,置南郊祠前(出周书异记及金汤编)。至穆王时,西极之国有化人来,入水火,贯金石,反山川,移城邑。穆王造中天台以居之(出列子)。故山西五台山及终南山,苍颉造书台(在秦地都城南二十里),檀台山(在唐时玉华宫南)数处,皆有穆王所造佛寺古迹。
>
> 而列子仲尼篇亦引孔子之言曰,吾闻西方有大圣人焉,不治而不乱,不言而自信,不化而自行。荡荡乎,民无能名焉(孔子又有一书,名三备卜经,次篇几章,亦言西方圣人事。唐敬宗时,犹见有人引及此书)。
>
> 又尝考秦缪公时,扶风得一石像,缪公不识,置马厩中。公骤得疾,梦天神谪谴。问诸侍臣,由余答曰,臣闻周穆王时,有化人来,云是佛神。穆王信之,于终南山作中天台,高千余尺,址基现在。又于苍颉台,造三会道场。君今所患,得毋此耶。缪公曰,近得一石人,衣冠非今所制,今在马坊,将非此欤。由余见之,骇曰,是矣(高丽,日本,昔年佛法未至时,土中有祥云涌出,皆掘得阿育王塔)。
>
> 公迎置净处,像忽放光。缪公以为瞋怒也,宰三牲祭之。时有善神,擎掷远处。公大惧,以问由余。由余曰,臣闻佛好清净,不进酒肉,爱惜物命,如保赤子。君欲祠之,果饼而已。公大悦,欲造佛像,而无其人。由余曰,昔穆王造寺之侧,应有工匠。遂于苍颉台南村,得一老人名王安者,年已一百八十,自言曾于三会道场,见人造之,今年老不能。于是复于他村,购得四人,造一铜像。公喜,于土台上建重阁,高三百尺,以供养之。时号为高四台(出天人感通记及法苑珠林)。
>
> 而扬雄,刘向,寻觅藏书,往往见有佛经。然则孔子所语,及帝君所闻,有自来矣。惜教未东来,言之略耳。
【译白】[按]或许有人疑惑佛教是到东汉明帝时期才传到中国,帝君在当时,又是从哪里听到修道人演说佛法呢?然而阅读古代的书籍,才知道在西周的时候,中国已经有佛法流传了。周昭王二十六年四月初八,是释迦牟尼佛的诞辰,当时看到太阳出现双轮,五色的祥光,照射到太微星,遍照四方,宫殿震动,河水和井水奔腾溢流。周昭王命令太史苏由占卜这种景象的征兆,占得乾卦的九五,苏由上奏说:“这是西方大圣人降生的瑞相,一千年以后,他的教法会传到中国。”周昭王命令把这件事镌刻在石碑上,安放在南郊祠前。到周穆王的时候,西方边远国家有佛菩萨化身来到中国,能进入水火、贯穿金石、翻转山河、挪移城市,穆王建造了中天台让他居住。因此山西的五台山、终南山、仓颉造书台(在秦国都城南面二十里),檀台山(在唐朝的玉华宫南)等几个地方,都有周穆王当年建造佛寺的遗迹。
《列子·仲尼篇》也引用孔子的话说:“我听说西方有一位大圣人,无需治理而天下自然安定,无需言说而人民自然敬信,无需劝化而人民自然实行。太伟大了,人们都不知道该如何称赞他了。”(孔子又有一本书,叫做《三备卜经》,后面的几章,也谈到西方圣人。唐敬宗时候,还有人见过这本书。)
又曾经考据,在秦缪公的时候,在陕西扶风得到一尊石像,秦缪公不认识,把石像放在马圈里。缪公突然生病,梦到天神谴责他。缪公醒来后问身边的大臣是什么原因,由余回答说:“臣听说在周穆王时期,有化人来,说是佛神,穆王很信奉他,在终南山建造了中高台,有千余尺那么高,遗址到今天还存在。又在仓颉台,建造了三会道场。大王今天生病,可能是轻慢佛神的缘故吧。”缪公说:“最近得到一个石人,所穿戴的衣服帽子都与现在不同,现在放置在马圈呢。可能就是他吧?”由余看到石像后惊骇的说:“就是他啊。”(在高丽、日本,当年佛法还没传入的时候,土中曾经有祥云涌出来,挖掘后都得到了阿育王塔)
秦缪公听了由余的话就赶紧把石像迎请到干净的地方,这时石像忽然放光。缪公以为佛像发怒了,就宰杀猪牛羊三牲来祭奠他。这时有个善神,把三牲抓起来抛到了远处。缪公特别恐惧,问由余什么原因。由余说:“臣听说佛喜爱清净,不食酒肉,爱惜生命就如同保护自己刚生下来的孩子一样。大王若想祭奠,瓜果素食就可以了。”缪公听后很高兴,就发心建造佛像,却找不到合适的人。由余说:“当年穆王建造的寺庙旁,应该有工匠居住。于是在仓颉台南村,找到一位叫王安的老人,当时已经一百八十岁了,他说曾经在三会道场,见到人造过佛像,现在年老体衰,没有力气建造了。后来又在其他村庄,找到四个工匠,建造了一座铜佛像。缪公很欢喜,在土台上建造三百尺高的楼台宝阁来供奉佛像。当时人们把这座宝阁称之为高四台。
后来的扬雄、刘向寻找藏书,常常会看到佛经。以这样来看,孔子所言以及帝君的见闻,都是有根据的。可惜当时佛法还没有传入中国,所以他们所说的都很简略。
- 本书说明
- 安士全书前言
- 读书须知
- 题后
- 怀西居士遗像
- 怀西居士像赞
- 周安士居士传
- 重刻安士全书序
- 又序(一)
- 又序(二)
- 文昌帝君阴骘文广义节录前言
- 原序
- 文昌帝君阴骘文
- 帝君末后一世
- 于公治狱,大兴驷马之门
- 窦氏济人,高折五枝之桂
- 救蚁中状元之选
- 埋蛇享宰相之荣
- 文昌帝君阴骘文广义节录卷上
- 吾一十七世为士大夫身
- 天赐兴儒
- 补衮(gǔn)和衷
- 惇(dūn)睦亲族
- 初闻佛理
- 情动入胎
- 不愧孝友
- 殛(jí)罚淫神
- 降嗣赤帝
- 邛(qiǒng)池化龙
- 遇佛得度
- 幽明交理
- 流矢集体
- 隶掌桂籍
- 当来证果
- 附问答五则
- 未尝虐民酷吏
- 酷虐改行
- 救人之难
- 奇冤立判
- 除暴佑良
- 济人之急
- 贫富富贫
- 悯人之孤
- 慰友重泉
- 容人之过
- 举不避仇
- 广行阴骘,上格苍穹
- 清河善政
- 雪山大仙
- 人能如我存心
- 论心
- 天必锡汝以福
- 天名
- 于是训于人曰
- 人说
- 昔于公治狱,大兴驷马之门
- 慎刑图(拶夹收禁,更须慎之)
- 决狱平恕(唐书)
- 辨雪冤狱(金史)
- 三子皆贵(劝惩录)
- 不逮妇女(不可不可录)
- 执法无后(功过格)
- 窦氏济人,高折五枝之桂
- 鬻田济人(懿行录)
- 免死得元(感应篇笺注)
- 蠲租得第(汇纂功过格)
- 逆旨害民(功过格)
- 救蚁中状元之选
- 救蚁延龄(福报经)
- 蚁王报德(古史谈苑)
- 埋蛇享宰相之荣
- 方便行杀(大宝积经)
- 毙蛇抵命(现果随录)
- 欲广福田,须凭心地
- 福田心地图
- 世间七事不齐皆由心造
- 十恶所感正报余报图
- 二十七种善恶果报
- 福田心地说
- 五里铜盆(杂宝藏经)
- 一月布施(法苑珠林)
- 指上植福(譬喻经)
- 身小声宏(贤愚因缘经)
- 十粒除贫(法苑珠林)
- 行时时之方便,作种种之阴功
- 论发愿
- 三童发愿(阿阇世经)
- 号同古佛(涅槃经)
- 发愿先度(金刚经解)
- 四十八愿(大阿弥陀经)
- 有愿易度(经律异相)
- 发心即胜二乘(智度论)
- 利物利人
- 碎碑刻碑(感应篇注)
- 潜消弊政(皇明通鉴)
- 小常平仓(劝惩录)
- 修善修福
- 广置义田(懿行录)
- 独成胜举
- 乐施不倦(浙人面述)
- 正直代天行化
- 检校善恶(立世阿毗昙论)
- 慈祥为国救民
- 设法救民(皇明通纪)
- 帝君示敕
- 忠主
- 鞠躬尽瘁(田叔禾阿寄传)
- 主为画像(功过格)
- 孝亲
- 五母悲哀(五母子经)
- 举国孝养(杂宝藏经)
- 异香远闻(法苑珠林)
- 出家报父(缁门崇行录)
- 修忏遇母(梦溪笔谈)
- 树德资亲(感应篇广疏)
- 敬兄
- 爱敬交至(感应篇解)
- 至性感人(功过格)
- 信友
- 千里赴约(史林)
- 度友全信(梁高僧传)
- 或奉真朝斗
- 七星救焚(劝惩集)
- 礼斗免盗(凌子正述)
- 道藏源流
- 道藏摘语
- 或拜佛念经
- 阿难结集(法苑珠林)
- 此土闻经(汉法本内传)
- 得免驴胎(法句喻经)
- 得免猪胎(折伏罗汉经)
- 经救全城(法苑珠林)
- 枷锁自脱(同前)
- 僧作天王(唐高僧传)
- 盲者得视(北史)
- 报答四恩
- 礼塔度亲(缁门崇行录)
- 诚感父骨(高僧传)
- 酬恩护法(金汤编)
- 广行三教
- 助扬王化
- 培植真儒
- 潜消祸乱
- 毁教现果(出魏书)
- 附问答二则
- 济急如济涸辙之鱼,救危如救密罗之雀
- 免难济厄(法苑珠林)
- 遥救堂崩(唐高僧传)
- 免官救吏(宋史)
- 赎罪得子(懿行录)
- 矜孤恤寡
- 矜恤交至(言行录)
- 为主存孤(懿行录)
- 逼孀现报(汇纂功过格)
- 敬老怜贫
- 牛杀三人(法句喻经)
- 鬼能止焚(其亲面述)
- 措衣食周道路之饥寒
- 饿夫酬德(左传)
- 速得贵子(功过格)
- 施棺椁免尸骸之暴露
- 掩骸现果(功过格)
- 作子酬恩(功过格)
- 家富提携亲戚
- 菜羹得名(宋史)
- 大愉快事(功过格)
- 岁饥赈济邻朋
- 因荒酿祸(隋书)
- 增价免饥(荒政备览)
- 种豆代谷(文献通考)
- 抗疏救辽(琐闱管见)
- 自讳其德(见周子愉笔记)
- 斗称须要公平,不可轻出重入
- 遭谴不悟(文昌化书)
- 作牛示罚(冥报拾遗)
- 干蛊〖指匡正父辈的过失〗裕后(感应篇图说)
- 奴婢待之宽恕,岂宜备责苛求
- 死无奴婢(法苑珠林)
- 小奴为祟(感应篇图说)
- 难忍能忍(劝惩集)
- 悍妇产蛇(先大人笔记)
- 附禁淫书(节录家庭宝筏)