AI写作智能体 自主规划任务,支持联网查询和网页读取,多模态高效创作各类分析报告、商业计划、营销方案、教学内容等。 广告
# 飞鸟集 (第一章45) > He has made his weapons his gods. > When his weapons win he is defeated himself. 他视他的剑为神。 当他的剑胜利,他自己却失败。 ## 翻译手记: 很难琢磨的一句话。努力保持了原作本意。 冯唐的翻译言简意赅,但是似乎有点歧义,让人产生“剑”和“他”比试的错觉,“剑"和“他”比试了吗? ## 郑振铎经典版本: 他把他的刀剑当作他的上帝。 当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。 ## 冯唐版本: 他尊他的剑为神 剑胜了 他输了